Devenită senator la finele anului 2012, fosta viceprimăriţă a Oradiei, Rozalia Biro, deja proverbială pentru dificultatea cu care uneori îşi găseşte cuvintele în limba română sau cu care face acordul în gen şi număr, şi-a depus la registratura camerei superioare a Parlamentului un CV în care la rubrica "limbi străine" a declarat "limba română - nivel superior" şi "limba engleză - nivel mediu".
La mai bine de un an după "descoperirea" detaliului de către presa centrală, Biro a afirmat într-o conferinţă de presă desfăşurată vineri la Oradea că aceasta "a fost o greşeală", dând de înţeles că nu-i aparţine. "A fost o greşeală. Aşa este când pe calculator nu-ţi scrii cu mâna proprie, acel CV a fost corectat", a spus Biro, răspunzând la întrebarea pe această temă a unui jurnalist.
De asemenea, senatorul UDMR pare să fi revenit la o atitudine mai puţin "străină" faţă de limba română, declarând că şi-o asumă ca "limbă de cetăţean", limba sa maternă fiind totuşi maghiara.
Rozalia Biro a mai făcut şi în trecut deliciul presei din cauza unei încurcături lingvistice. Întrebată la un post de radio despre "copiii bipezi", ea i-a confundat cu cerşetorii, spunând că "majoritatea bipezilor din Oradea provin din alte localităţi" şi că pe străzile din Oradea mai pot fi găsiţi doar "câţiva", pentru că Poliţia Comunitară i-a ridicat pe ceilalţi. Mai mult, Rozalia Biro, care este mama a doi copii, a spus că nu are "niciun biped în familie".
Utilizatorii înregistraţi pe acest site trebuie să respecte Regulamentul privind postarea comentariilor. Textele care încalcă prevederile regulamentului vor fi editate sau şterse. Îi încurajăm pe cititori să raporteze orice abuz.